GALA Localization Forum

GLF

GALA Localization Forum пришёл на TFR с темой «Поиск возможностей роста на рынке языковых услуг Евразии».

Программа форума состоит из четырёх блоков, каждый из которых адресован владельцам и руководителям переводческих компаний.
В первом блоке будут освещены наиболее быстрорастущие сектора экономики, а также политические, экономические, социальные и технологические факторы, которые влияют на переводческую отрасль. Участники получат практический опыт PEST-анализа для успешного стратегического планирования.
Эксперты второго блока поделятся опытом в области продаж и маркетинга профессиональных услуг в условиях меняющегося рынка.
Вторая половина дня откроется интерактивным блоком, на котором участники смогут «здесь и сейчас» обсудить самые острые проблемы и наметить пути их решения.
Завершится форум обсуждением инструментов GALA, которые доступны для развития своего бизнеса и участия в работе отрасли в глобальном масштабе.

GALA Localization Forum соберётся во второй день конференции, 27 сентября 2014 г., и займёт полный рабочий день.

Предварительная программа GALA Localization Forum

Время Название Докладчик Описание
10:00 – 10:40 Стратегия и планирование бизнеса в “точке бифуркации” Стефан Генц
10:50 – 11:30 Быстрорастущие рынки и сегменты – возможности и идеи Евгений Киселев Эта сессия посвящена ключевым глобальным тенденциям в развитии экономики за последние 10 лет. Мы сравним самые яркие прошлые успехи и день сегодняшний, поговорим о самых доходных и самых динамичных тенденциях, а также о примерах высокой капитализации, ставших неожиданным открытием. Сравним лидеров по отраслям в России и в мире. Дадим прогнозы экономического развития на ближайший год и проанализируем новыми методами тренды в продвижении бизнеса в традиционных сферах.
12:00 – 12:40 Сделай свой бизнес успешным,
определив истинные ПОТРЕБНОСТИ,
кроющиеся в мелочах:
на примере западных и восточных
подходов в Японии.
Кодзи Маеда Глобальная экономика быстро развивается, рынки расширяются, порождая новые возможности для бизнеса. И Азия является одним из самых многообещающих регионов. Каковы предпосылки для успешного бизнеса в странах Азии? Как выбрать правильный подход в условиях такого разнообразия языков, культур и традиций? Залог успеха — учет всех этих различий и адаптация общих стратегий: мы называем это глобально-локальным («глокальным») решением.
12:50 – 13:30 Выстраивание
прочных взаимоотношений с
клиентом
Анна Щербакова Эта сессия посвящена проблемам взаимоотношений потребителей и поставщиков услуг перевода, в первую очередь — отношениям между владельцами технической документации и авторами переводов. Мы рассмотрим историю возникновения и развития этих отношений, а также перспективы их упрочения на основе сотрудничества. Второй вопрос — качество: откуда оно берется и почему вдруг исчезает. Докладчик проиллюстрирует рассуждения на эту тему примерами из своей практики.
15:00 – 16:30 KnowledgeFest

  Темы дискуссий (126.3 KiB, 483 hits)


различные модераторы Сессия KnowledgeFest включает обсуждения актуальных проблем отрасли за круглыми столами. Участники смогут попробовать совместно найти решения общих проблем. Повестка включает дальнейшее развитие тем утренних сессий, а также такие вопросы, как обоснование ценности своих услуг перед клиентом, создание кодекса профессиональной этики, согласование технологической политики с общей стратегией компании, машинный перевод и его пост-редактирование.
17:00 – 17:45 Вовлечение сообщества.
Ценность сотрудничества и
взаимодействия
Ренат Бикматов, Стефан Генц GALA является самой крупной и наиболее представительной деловой ассоциацией в индустрии локализации. Ее цель — сплочение профессионалов и компаний на основе общих интересов. Такое объединение дает преимущества и конкурирующим компаниям, и индустрии в целом. Кооперативная модель конкуренции позволяет каждому участнику повышать эффективность бизнеса за счет пользования общими ресурсами, следования отраслевым стандартам, участия в исследованиях и разработках, получения более полной информации о рынке. Мы расскажем о поддержке ассоциацией GALA кооперативной модели и о ее программах и инициативах.

Докладчики

Anna Scherbakova

Анна Щербакова

Анна Щербакова работает в международной группе компаний STAR-Group уже почти 20 лет. Анна родилась в Ленинграде в семье писателя-переводчика. Училась в школе № 67 с углубленным изучением испанского языка, а к нему «прилагался» английский. Половина домашней библиотеки была на чешском и польском языках. К испанскому потом добавились итальянский и французский, а к английскому — немецкий. Закончила с отличием ЛЭТИ по специальности инженер-электрик, но параллельно училась на малом факультете психологии ЛГУ. Позже получила диплом об окончании курсов на факультете менеджмента СПБГУ.

 Stefan-Gentz

Стефан Генц

Стефан Генц — бизнес-консультант, бизнес-тренер и лектор, специализирующийся на технической документации и рынках переводческих услуг. Стефан обладает глубокими и обширными знаниями, имеет многолетний опыт управления контентом и применения инструментария, технологий и процессов для его разработки и перевода. Он оказывает организациям услуги по налаживанию работы с контентом для повышения общей эффективности и снижения затрат. Является сертифицированным специалистом по управлению качеством и аудитором ISO 9001 / EN 15038. Стефан имеет титул чемпиона, присвоенный ему программой поддержки методики управления бизнес-процессами «Шесть Сигм».

 Evgeny_Kiselev

Евгений Киселев

Евгений Киселев — генеральный директор ОАО «Промышленный синдикат», медиатор. Работает с крупными финансовыми компаниями на фондовом рынке России с 1993 года. Постоянно привлекается в качестве эксперта и финансового аналитика различными СМИ. Является профессиональным переговорщиком (медиатором), сертифицирован по Российско-американским стандартам переговорщиков-медиаторов, имеет опыт ведения сложных переговоров и урегулирования конфликтов между различными бизнес-структурами. Образование: диплом по самолетостроению, диплом по финансам, международный сертификат медиатора.

Koji Maeda

Кодзи Маеда

Кодзи Маеда родился и вырос в Японии, где получил высшее образование в области глобального бизнеса и маркетинга. Профессиональную карьеру начал в корпорации Kawamura International в качестве руководителя проектов по многоязыковой локализации. В 2012 году переехал в Гонконг для организации нового офиса Kawamura International, курирующего рынки Юго-Восточной Азии и материкового Китая.

Renat Bikmatov

Ренат Бикматов

Ренат Бикматов — старший руководитель проектов по локализации и НИР компании Логрус. Имеет 15-летий опыт программирования в области научного приборостроения. 16 лет работает в области локализации в компании Логрус, прошел путь от переводчика до руководителя сложных проектов. В настоящее время занимается разработкой решений для автоматизации процессов локализации, включая машинный перевод, управление проектами, управление ресурсами, оценку качества.

 

Материалы:

  Пресс-релиз Gala Localization Forum (304.8 KiB, 610 hits)


  Темы дискуссий (126.3 KiB, 483 hits)


Информация о GALA Localization Forum на сайте GALA