Прием заявок на выступление TFR 2014

Уважаемые коллеги!

Мы открываем сбор заявок на выступления в рамках Translation Forum Russia 2014. Рабочая программа, как обычно, будет разбита на четыре потока. В нее войдут темы, представляющие интерес для всех категорий наших участников: фрилансеров и бюро переводов, преподавателей перевода и разработчиков ПО, а также наиболее востребованные сегодняшними и завтрашними заказчиками виды перевода.

Заказчики перевода

В фокусе форума 2014 – заказчики перевода.

Поскольку для многих это прежде всего крупные производственные предприятия, то в центре нашего внимания в нынешнем году тема составления технической документации как отдельная сфера деятельности, включающая технический перевод.


 

Специализированный перевод

Специализированный перевод

Мы приветствуем заявки на выступления и по другим специализированным направлениям, требующим специальных знаний, таким как юриспруденция, медицина и фармацевтика, горное дело и добыча природных ресурсов, включая нефть и газ.


 

Аудио-визуальный перевод

Аудио-визуальный перевод

Планируется продолжить успешно начатую тему перевода аудио-визуальной продукции – как художественной, так и коммерческой, включая рекламные материалы.


 

Синхронный перевод

Синхронный перевод

Темп нашей жизни растет, меняются и потребности заказчиков. В устной работе все большее значение приобретает синхронный перевод. Что нового появилось в этой области за последние годы, где и как можно освоить эту специальность, каковы перспективы получения работы – это еще одна из тем нынешнего форума. Здесь, кроме прочего, интересен и опыт синхронистов на Олимпийских Играх в Сочи.


 

Автоматизация перевода

Автоматизация перевода

Организаторы рассчитывают, что на форуме 2014 будет представлен широкий спектр инструментов перевода – от CAT до систем машинного перевода и облачных технологий, причем мы хотели бы в первую очередь дать слово пользователям ПО, узнать об их опыте и предпочтениях.


 

Перевод как бизнес

 

Перевод как бизнес

Последнее, но не менее важное – вопросы организации и самоорганизации отрасли. Маркетинг и продажи, вопросы организации бизнеса с точки зрения переводческих компаний и фрилансеров. Отраслевая этика. Переводческие стартапы как этап трансформации фрилансера в бюро переводов и многое другое!


 

И ещё – если вы хотите выступить с какой-то не вошедшей сюда темой, мы готовы к обсуждению любых ваших предложений, потому что именно ваши интересы диктуют нам темы для обсуждений и именно ваши выступления делают форум таким живым и полезным!

Заявки на выступления принимаются до 31 мая 2014 года. Чтобы подать заявку на выступление, нужно заполнить форму.

 

Открыть форму в отдельном окне.